<<返回
我『挺』你与我『顶』你
2014-09-30 06:57:20

一次与客见面,她我的售后服务那么好,一定要介绍客给我,还『挺你』,顿时感觉疑憾,原来『挺你』的意思是支持你,正与广东话『顶你』不尽相同。

 

广东话的『顶你』属于现代的潮语,有点不礼貌和侵犯别人的意思,没有打人却想出手教训人一样。

 

因此客一开始『挺』你,我是没有特别反应,都停了下来。想深一层她不会不礼貌的响应我,她的表情都是有诚意的。原来,我对于『挺你』的基本意思误解作为『顶你』。

 

许多时南北的文化差异都很大,北方话语调有豪爽感、开怀;南方有点婉若,台湾的女音话更有温柔的给引力。北方哥儿真是爽直,答应就是答应,不会推推倘倘,南方真的会面前一套,背后一套,因为原于不好意思的表达自己。

 

南方的用字也比较细致,煮食的用调和对饮食的形容词可见一斑,在饮食叫餐时可以知道详尽的实况。北方的餐饮用字真是简单一些,烤、削、烘、烹等都是北方的用话。

 

如果在中国长江附近的地域,大家都容易听懂越北方越有舌的北方音,正如南方人普通话一定有南方口味,而这种口音的分配情况,正正反映了中国车北界限都正在被同化和新的文化去打破。

 

我『挺』你与我『顶』你也好,最重要是客记起的人是你,那怕南北各异相同,都买港式金融品为理财的核心。


阅读(20370) 评论(0)

评论

正在载入评论...........

资料

  • 姓名李智健 (哥連老師)
  • 家乡中国香港
  • 现居中国香港
  • 职业大学讲师 金融高管
  • 个人简介李智健:保险公司高管,百万圆桌会员(MDRT)资格,香港财策务策划人员总工会会员及客席讲师,多次为国内银行培训。
关于上香港 | 联系上香港 | 投稿报料 | 广告推广 | 友情链接 | 信息反馈 | 本页评价 | 付款方式